Idiomatic
Transquinquennal / Marie Henry
- Durée : 1h15
- Lieu : Salle de l’Œil vert
La paix dans le monde… Vaste sujet. C’est pourtant à cette noble cause que Transquinquennal, compagnie de théâtre débridée, a décidé de s’associer pour présenter le prototype d’IDIOMATIC* à travers l’Europe. IDIOMATIC est un traducteur universel qui va enfin éliminer les malentendus qui donnent naissance à tous les conflits et autres luttes fratricides.
À la demande de l’Association Internationale pour la Paix, cinq actrices et acteurs internationaux – une Franco-Suédoise, un Belgo-Espanol, un Roumain, un Slovène et un Allemand – participent à la présentation festive de la machine polyglotte qui va démolir cette maudite barrière de la langue qui les oppose. L’engin est capricieux, et le facteur humain jamais à négliger. Est-ce que l’enthousiasme qui les pousse à fêter ensemble suffira à passer outre les malentendus, les égarements et les préjugés ?
Transquinquennal nous propose une comédie audacieuse et enlevée qui agite les méninges de la linguistique.
*IDIOMATIC : Interface Digitale d’Interprétation Optimisée en Mode Automatique pour le Théâtre International
Programme de salle à télécharger
Jeudi 7/02
LES BONS PLANS C.U. sont des soirées à tarif hyper avantageux de 7euros, spécialement conçues pour les moins de 35 ans.
18h00 – 20h00 : Happy Hour par Le Café des Arts
20h00 – 21h45 : Spectacle Idiomatic ou L’école des femmes
22h00 – 22h45 : Concert gratuit de Dha Khan
22h45 – 00h00 : Playlist + fin
Célébrant à la fois la verticalité urbaine et l’horizon des racines du monde, la musique de Dha Khan brasse pêle-mêle beats hip-hop, emprunts à la world music et expérimentations électro.
Porté par une voix féminine, une basse groovy et des synthés allant droit au but, le trio liégeois fera voyager sa formule partout où il est invité…
Les Lundis en coulisse
11/02 de 12:00 à 14:00
En lien avec le spectacle de Marie Henry et Transquinquennal, il sera question de traduction et de transformation d’une langue à une autre, jouant et se jouant des codes du langage.
Passeuses Valérie Bada et Sarah Nelsen, en collaboration avec le CIRTI
Traduire pour la scène, traduire pour la page: réflexions à partir de traductions de
- Gem of the Ocean d’August Wilson et de Turista de Marius von Mayenburg
Calendrier
Tarifs
- Plein tarif 26 €
- 65ans+/Carte prof 23.5 €
- -30ans/Pro/Dem.d'emploi 13 €
- -15ans/Etudiants Conservatoires Art de la parole/ULiège/Hautes Écoles / Groupe scolaire 7 €
- La carte Amis (cotisation 50€) 18 €
Distributions
Avec George-Albert Costea (Roumanie), Miguel Decleire (Belgique/Espagne), Anna Galy (France/Suède), Georg Peetz (Allemagne), Andrej Zalesjak (Slovénie)
Concept et mise en scène Tranquinquennal & Marie Henry
Concept de scénographie Transquinquennal
Production Transquinquennal
Coproduction Théâtre de Liège, DC&J Création, Théâtre de Choisy-le-Roi, scène conventionnée pour la diversité linguistique (Fr), Det Norske Teatret Oslo (No), Teatrul Naţional Marin Sorescu Craiova (Ro), Slovensko Narodno Gledališče Nova Gorica (Si)
Soutien Tax Shelter du Gouvernement fédéral de Belgique et Inver Tax Shelter
Avec l’aide de la Fédération Wallonie-Bruxelles / Service Théâtre
Idiomatic est créé dans le cadre du projet European Theatre Lab: Drama Goes Digital
European Theatre Lab: Drama Goes Digital a été initié par la Convention Théâtrale Européenne, co-financé par le programme Creative Europe en collaboration avec La Manufacture, Centre Dramatique National Nancy-Lorraine (France), Kote Marjnishvili State Theatre Tbilisi (Georgia), Staatstheater Karlsruhe (Germany), Théâtre de Liège (Belgium), Teatrul National Craiova (Romania), Croatian National Theatre in Zagreb (Croatia), Det Norske Teatret Oslo (Norway)